馃嚨馃嚤 Odszukane w t艂umaczeniu

In-person session

October 7, 2021 | 18:30 - 19:30
Room: Garage, District Hall, Chmielna 73
ABOUT THE SESSION

Jakie wyzwania czekaj膮 na t艂umaczy i t艂umaczki w kr贸tkich tekstach takich jak slogany reklamowe, nazwy brand贸w, aforyzmy czy has艂a Loesje?聽

Jak efektywnie t艂umaczy膰 metafory i gry j臋zykowe? Jak wygl膮da przek艂ad tekst贸w kr贸tkich na polski j臋zyk migowy (PJM)?

W specyfik臋 przek艂adu kr贸tkich form wprowadz膮 t艂umacze Damian Bednarz i Artur Werbel.聽

Prowadzenie spotkania: Marta Twarowska.聽

Damian Bednarz 鈥 lingwista, t艂umacz j臋zyka niemieckiego i angielskiego. Pasjonat translatorycznych zagwozdek.

Artur Werbel 鈥 t艂umacz polskiego j臋zyka migowego (PJM), kt贸ry jest jego pierwszym j臋zykiem. Nauczyciel i wychowawca, dzia艂acz na rzecz spo艂eczno艣ci os贸b G艂uchych. Wsp贸艂prowadzi Fundacj臋 Akademia M艂odych G艂uchych, wsp贸艂pracuje z Festiwalem Kultury bez Barier. Pasjonuje si臋 tworzeniem i montowaniem materia艂贸w filmowych.聽

Marta Twarowska 鈥 lingwistka, t艂umaczka j臋zyka niemieckiego i angielskiego. Moderatorka warsztat贸w kreatywnego pisania Loesje, wsp贸艂prowadzi Fundacj臋 Loesje Polska i wsp贸艂pracuje z fundacj膮 Loesje Berlin.

Po dyskusji odb臋d膮 si臋 kr贸tkie warsztaty kreatywnego pisania oparte na metodzie Loesje z t艂umaczeniem na polski j臋zyk migowy (PJM).

Warsztaty inspiruj膮 do zabawy schematami j臋zykowymi i wyra偶ania swoich my艣li w postaci zwi臋z艂ych, niekonwencjonalnych hase艂.聽

Nie wymagaj膮 do艣wiadczenia w zakresie kreatywnego pisania, poniewa偶 wykorzystuj膮 proste, ale efektywne techniki pracy grupowej oraz uniwersalne metody pomagaj膮ce w rozwijaniu umiej臋tno艣ci pisarskich i tw贸rczego my艣lenia.

Wydarzenie jest cz臋艣ci膮 9. edycji Festiwalu Kultury bez Barier, www.fkbb.pl.


MORE SESSIONS AT THE EVENT
October 7, 2021

Venture Caf茅 Warsaw Foundation Partners

Due to maintenance updates on Monday, May 30th and Tuesday, May 31st we may see some issues with our services then. If that happens we will be back soon!